Но полиция располагает в качестве подтверждения этому звонку лишь ее собственными показаниями. Было бы хорошо подкрепить ее слова. Мы уже взвешивали, помимо прочих возможностей, и то, что упомянутая вашим приемным отцом проблема могла иметь какое-то отношение к вам.
– Почему вы так в этом уверены?
– Не то чтобы уверены. Рассматриваем как вероятный сценарий.
– Ладно, – уступил ему Фил, – давайте его рассмотрим.
– Спасибо. Но не могли бы вы хоть чем-то его обосновать? Скажем… ну… какая-то недавняя словесная перепалка с отцом не обострялась сверх меры? В последнее время?
– Наши ссоры всегда были предельно резкими.
– Но не дошли ли они до нового предела где-то между тремя часами дня в понедельник и вчерашними шестью часами?
– Нет.
– Не дошли, значит? – улыбнулся Фокс. – Собственно, я потому указываю точный промежуток времени, что мисс Дункан заходила к вашему отцу днем в понедельник, а когда уходила – примерно в половине четвертого, – он, очевидно, испытывал к ней бескомпромиссную враждебность.
– Да, это я могу понять.
– Но помочь ничем не можете?
– Нет, не могу.
– Отец оставил вам просьбу повидать его в кабинете вчера в пять часов, и вы подчинились. В чем там было дело?
Фил сжал губы, сводя тем самым на нет весь возможный эффект от скорбно опущенных уголков.
– Дело? – процедил он и чуть передвинул стул, чтобы принять непринужденную позу. – Вы вдруг стали похожи на тех полицейских попугаев. Они замучили меня этим вопросом.
– Так и есть. Прикрываю фланги, а также тылы и передовую. Если вы расскажете, о чем говорили вчера с отцом, это может дать нам зацепку и объяснить тот телефонный звонок.
– Мы с отцом говорили о том же, о чем и всегда.
– Не разбавляя привычную канву ничем новым?
– Нет. – Фил наморщил лоб, вынужденно касаясь неприятного для него предмета. – Никаких вариаций.