Смерть дублера

Рекс Тодхантер Стаут
Смерть дублера
Автор: Рекс Тодхантер Стаут
Просмотров: 2
Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Книга «Смерть дублера» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – Поразительно! И подобными приемами вы добиваетесь каких-то результатов?

– Добиваюсь, когда нахожу хороший рычаг, – вернул улыбку Фокс. – Вот как сейчас. Было бы удобнее расположиться в креслах, немного потрепаться о пустяках и постепенно подвести вас к вопросу, но мы же оба спешим. Смысл в том, что Клифф изложил свою версию того разговора и мне нужна ваша, просто для проверки свидетеля на надежность. Шаблонный прием, с которым вы, конечно же, знакомы.

– Да, но я пользуюсь им тактичнее. – Блеск в ее глазах определенно выражал радостное удивление.

 – И это Текумсе Фокс? Постыдились бы! Кто я, по-вашему? Девушка-горничная, которая прибегает по звонку?

– Ничего подобного. Но вы ответите на мой вопрос, так или иначе. Почему бы не держаться в стороне от чужого дела об убийстве? Дать себя впутать в расследование стало бы ужасной помехой… для вас то есть. Вы можете считать нормальным и вполне этичным, позволив A нанять вас, чтобы навести справки о Б, а потом позволить Б нанять вас для наведения справок о В, но вы же знаете, как работают в полиции.

Копы подозревают всех кругом, а к подозреваемым относятся нагло и бесцеремонно. Самым меньшим, в чем они могут вас заподозрить, будет двойная игра по отношению к A, хотя, может, вы и вели такую игру, пока его не убили. Лично меня это не интересует, но мне нужно знать ответ на заданный вопрос. В противном случае – и весьма скоро, потому что я не могу тратить время зря, – в кабинете инспектора Деймона прозвучит телефонный звонок, и он потребует доставить вас к нему, живой или мертвой.
Начнутся бесконечные допросы, и «Подпишите, пожалуйста, эти показания», и «Жду вас здесь завтра рано утром», и «Не покидайте город, не уведомив…»."

"– Черт побери! – воскликнула мисс Боннер, и из ее глаз исчезли и радость, и удивление. – Вам это знать ни к чему. Как потом объяснить источник этих сведений?

– Легко. Подумайте сами. Я уже сказал вам, что знаю содержание вашей беседы от Клиффа, и теперь всего лишь провожу проверку.

Разве мои A, Б и В вас не убедили?

– Я не вела двойную игру с Тингли.

– Отлично. До субботы вы встречались с Клиффом? Видели его хотя бы?

– Нет, – скривилась мисс Боннер. – Черт побери! Он позвонил в мой офис, и мы договорились встретиться в «Рустермане». Я думала, что смогу добиться прорыва в своем следствии по заказу Тингли, но, выяснив, что нужно Клиффу, не увидела причин для отказа и в его просьбе.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги