Опустив раскрытую газету на колени, Клифф ответил ему кивком:
– Упомянул, не сдержался. Но вы обещали отнестись ко всему, что говорилось за этой дверью, как к конфиденциальной информации.
– Так и поступлю, то есть не стану разглашать сведения, еще не ставшие общим достоянием. Когда в понедельник мы говорили с Артуром Тингли, он тоже обмолвился насчет «Консолидейтед сирилз». Это какие-то особо крупные ваши конкуренты?
– Пока нет. Хотя они… – Клифф запнулся, но, пожав плечами, продолжил говорить: – В конечном счете это вам скажет любой серьезный участник нашего рынка.
– Нет, но до меня доходили слухи.
– Тогда мне не придется их пересказывать. Сказав, что знаю методы работы «Консолидейтед сирилз», я имел в виду, что знаю, как работает Гатри Джадд.
– Понимаю. Вы будете завтра в своем офисе?
– Непременно.
– Тогда, возможно, я загляну поболтать.
Фокс спустился, вышел на улицу, где сумерки раннего ноября уже успели сгуститься, изображая глубокую ночь, и, лавируя между прохожими, быстрым шагом добрался до Мэдисон-авеню, после чего миновал еще шесть кварталов в северном направлении и вошел в вестибюль еще одного офисного здания, где сверился с табличкой-указателем. Воспользовавшись лифтом, он вышел на тридцать втором этаже и, пройдя длинным коридором, отыскал дверь с надписью:
БОННЕР и РАФФРЕЙ
детективное агентство
За дверью скрывалась маленькая красивая приемная, являвшая собой прямую противоположность приемной «Лакомств от Тингли».
– Как раз вовремя, – сказал Фокс. – Я боялся, что уже не застану вас.
Ее улыбке недоставало теплоты.
– Какая честь! – Внимательные золотисто-карие глаза встретились с глазами Фокса. – Извините… У меня назначена встреча…
– У меня тоже, так что я вас не задержу. Здесь у вас так чисто и мило. Что вы обсуждали с Леонардом Клиффом в баре «Рустермана» вечером в прошлую субботу?
– Вот это да! – В улыбке проявилось если не тепло, то удивление.