Десерт для герцога

Наталья Шнейдер
Десерт для герцога
Автор: Наталья Шнейдер
Просмотров: 2
Кто-то, попав в другой мир, обнаруживает себя принцессой, на худой конец, графиней, а я оказалась дочкой трактирщика. В дополнение к новой жизни мне достались брат и две сестры, отцовские долги, постоялый двор на грани разорения и память прежней обитательницы этого тела.Правда, лучше бы я не помнила, чем именно умудрилась разозлить сына герцога. Даже думать не хочется, что он может со мной сделать.И что теперь делать мне?

Книга «Десерт для герцога» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– За деревней я видел два тела, – сказал Годфри своим. – Останавливаться некогда было, откинул за кусты. Надо будет съездить, пока крестьяне не нашли. Обыскать и сжечь.

– А я бы на дерево повесил, за ноги, как разбойников, – заметил Джек. – Чтобы до того… до тех, кто их послал, дошло. Жаль, что его… – Он осекся.

– Эгберд велел сжечь, значит – сжечь, – отозвался Юбер. – Разве что Альбин очнется и прикажет что-то другое. – Он обернулся к Годфри. – Если Эгберд будет занят, я съезжу с тобой, как только руку срастят.

– Мы все сделаем, только сперва узнаем, что с господином, все равно целителя обратно везти, – подал голос Джек.

Тут будет реклама 1
 – Двое, говорите?

Я поставила еду перед ним и двумя его товарищами. Едва ли целитель освободится прямо сейчас, так что успеют поесть спокойно. Отказываться никто не стал.

– Двое, – ответил Годфри.

– И пятеро настигли его здесь, – добавил Юбер.

Джек присвистнул.

– И сумел уйти? Да еще и двоих уложить?! Знал я, что господин хорош, но чтобы настолько!

– Жить захочешь – и не то сумеешь, – негромко заметил Джеффри.

Тут будет реклама 2
 – Далеко, говоришь, от деревни?

– Сразу за ней, если отсюда смотреть.

Понятно, почему Альбин помчался сюда, до замка дальше, мог бы и не добраться.

– Значит, знали, что он один не ездит. – Джек отодвинул пустую тарелку. – И что часто в деревне бывает.

– А что у него за дела в деревне? – поинтересовался Юбер."

"– Это не нашего ума дело. Нам приказывают, мы его сопровождаем.

Наверху открылась дверь, и все затихли, повернув головы.

Глава 35

Эгберд спустился по ступенькам, медленно, точно старик.

Тут будет реклама 3
Но на лице его играла улыбка и, заметив ее, все в зале, казалось, выдохнули разом.

У меня в груди словно лопнула до предела натянутая пружина и – вот уж некстати – на глаза навернулись слезы. Я тихонько отступила к кладовке, чтобы успокоиться, пока все взгляды устремлены не на меня. Не помогло – слезы защекотали щеки. Я развернулась и бросилась прочь, сама не зная, от кого и куда убегаю, успела только услышать за спиной: «Жить будет. Юбер, твой черед».

Тут будет реклама 4

Я опомнилась на тропинке, ведущей к берегу. Погода переменилась: море посерело, покрылось волнами. Сколько прошло времени с момента, когда я собирала ракушки – час? Больше? Казалось, целая вечность. Ветер стал жестким, пронизывал насквозь, рвал юбки. Зато он разом высушил мне слезы. Я застыла, подставив ему лицо.

Глупо. Теперь все поймут. Да и реветь было глупо. Я ведь радовалась, на самом деле, просто сдали нервы. Все будет хорошо, теперь и правда все будет хорошо.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги