— Там не оказалось ничего, что объясняло бы ваши знания ассара, вздорное поведение, излишнюю осведомленность и находчивость, — произнес герцог. — Именно поэтому, я затребовал иные документы. В частности дневник.
— Я счел это блажью, — усмехнулся его высочество принц Теодор.
— И напрасно, — отрезал лорд оттон Грейд.
— Как оказалось — да, — принц помрачнел.
Я так же, вспомнив, как однажды его светлость сказал, что будут опрошены все мои друзья и знакомые.
Словно прочитав мои мысли, герцог отложил бутылку с вином, коей наполнил два бокала — свой и принца, и уточнил:
— Что со свидетельскими показаниями?
Теодор усмехнулся и ответил:
— Собираем.
Я же ощутила себя в этот момент крайне неуютно и потому вернулась к поднятой ранее теме:
— Вы полагаете, матушка Иоланта готовит мне иную судьбу, нежели невесты Пресвятого?
Как ни удивительно, но ответил мне лорд оттон Грейд:
— Нет.
Это прозвучало резко и грубо. Грубо настолько, что я не стала молчать. И подняв взгляд на супруга, спросила прямо:
— Желаете уверить меня в абсолютной безвыходности ситуации, лорд оттон Грейд?
Вилка в руках его светлости напряжено заскрипела, после чего сквозь зубы мне напомнили:
— Вы сделали выбор, Ариэлла.
На это мне было нечего ответить, кроме:
— Надеюсь, мне не придется сожалеть о нем всю оставшуюся жизнь?
Развернувшись ко мне, герцог яростно сузил черные глаза и задал встречный вопрос:
— Надеюсь, вы не станете возлагать на меня ответственность и вину за сделанный вами выбор?!
На этот раз вилку стиснула я, и, стараясь не шипеть, ответила:
— И в мыслях не было.
Ядовитая улыбка лорда оттон Грейда и саркастичное:
— Сделаем вид, что я искренне верю.
Его высочество, во все время нашего диалога казалось не пошевелившийся, подтянул рукава черной рубашки, небрежно обронил белоснежную салфетку на колени, и столь же небрежно, словно ничего не понимая, осведомился:
— Я вам не помешаю?
Взглянув на принца Теодора, я заставила себя улыбнуться и произнесла:
— Вернемся к озвученному мною вопросу, если вы не против.
— Я против, если вы этого еще не осознали, — холодно уведомил лорд оттон Грейд, беря бокал с вином.
Он осушил его залпом, после приступил к трапезе.