Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)

Елена Звездная
Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)
Автор: Елена Звездная
Просмотров: 1
Могущественный маг, талантливый военный, невероятно богатый человек и двенадцать раз практически вдовец. О лорде оттон Грэйде рассказывали пугающие истории, а газеты вот уже несколько лет пестрели сообщениями о смерти очередной невесты. И мне предстояло стать женой этого страшного человека. Или тринадцатой по счету невестой, не дожившей до знаменательного дня бракосочетания...

Книга «Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Затем, лорд распорядитель, выпрямившись, объявил:

— Да здравствует его величество император Теодор!

Все поднялись, кто стоял у стен сделали шаг вперед, и в тронном зале прозвучало в едином порыве:

— Да здравствует его величество император Теодор!

Промолчали лишь несколько человек — я, сам новоиспеченный император, бывший принц Генрих, и казалось безучастный ко всему прежний властитель Ранерии.

Вот так свершилась история.

Спустя час в столицу были введены армейские подразделения, которые быстро, профессионально и скоординировано избавили город от волны нежити.

Тут будет реклама 1
Как оказалось, больше всего от нашествия пострадали сами церковники — высланные на встречу мертвым святые были растерзанны на глазах жителей, и их не спас даже святой сплав. Что лично для меня показалось странным, но на все вопросы лорд оттон Грэйд отвечал лишь загадочной улыбкой…

Собственно, я и так поняла, что у герцога имелись способы воздействовать на порождение крови его предка. Жаль, церкви об этом известно не было.

На следующий день состоялась коронация его величества императора Теодора, за этим эпохальным событием последовали императорский бал и народные гуляния.

Тут будет реклама 2
Не могу сказать, что мой первый бал безумно порадовал — предвкушаемой мной в девичестве феерии поклонников, комплиментов и легкого флирта не случилось, все танцы я танцевала исключительно с его светлостью, а единственный решившийся на комплимент лорд исчез, и до конца бала я более не видела его. Впрочем, позднее так же.

После бала лорд оттон Грэйд провел меня в наши комнаты, извинился и уехал, как мне доложили в компании его императорского величества.

Тут будет реклама 3
Узнав об этом, я решилась навестить ее величество императрицу, которая не присутствовала ни на коронации супруга, ни на торжествах."

"К ее величеству меня пропустили беспрепятственно, статс-дама провела в спальню императрицы, и стоило мне войти, как присутствующие фрейлины, присели в реверансе, затем торопливо вышли, оставляя нас наедине с леди.

Диана была бледна, руки ее оказались перебинтованными, но императрица тепло и радостно мне улыбнулась, и, указав на край собственной постели, попросила:

— Присаживайтесь поближе, леди оттон Грэйд, я очень рада видеть вас.

Тут будет реклама 4

— Добрый вечер, ваше величество, — произнесла я, не став отказываться и устраиваясь на краешке постели.

Императрица некоторое время рассматривала меня, затем, улыбнувшись, сказала:

— Ариэлла, надеюсь, вы позволите вас так называть?

— Конечно, ваше величество.

— Диана, — поправила она.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги