All Flesh is Grass

Клиффорд Саймак
All Flesh is Grass
Автор: Клиффорд Саймак
Просмотров: 0
Клиффорд Саймак

Книга «All Flesh is Grass» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Вот в чем беда, когда имеешь дело с женщиной. Нет логики. Она только что сказала, что этот идиот Смит получил все, что хотел. Когда я заявил то же самое, она принялась спорить.“I don't know anything,” I said. “Not for certain.”— Я ничего не знаю. Не уверен...“But you'll go ahead and make decisions.”— Но вы пробиваетесь вперед и принимаете решения.“Sure,” I said. “Because if I don't we could sit here forever. And we're in no situation to be sitting still. We may have a long way to go and we've got to keep on moving.

Тут будет реклама 1
”— Конечно, — сказал я. — Потому что, если я буду вести себя иначе, мы останемся здесь навсегда. А нам нельзя сидеть сложа руки. Нам надо еще много пройти. Необходимо продолжать путь.I got up and walked over to the door and stood there, looking out. There was no moon and the night was dark and there were no stars. Я поднялся, подошел к двери и выглянул наружу. Луна спряталась, ночь была темной и беззвездной. A whiteness of the city was distinguishable in the darkness. A hazy and uncertain horizon led off beyond the city.
Тут будет реклама 2
There was nothing else that could be seen.Во мраке проступала белизна города, а дальше неясно вырисовывался горизонт. Больше ничего не было видно.The tree had stopped its bombing and with all the seeds duly gathered in, the ratlike creatures had gone back to wherever they had come from.Дерево прекратило бомбардировку. Крысообразные существа, собрав все семена, ушли туда, откуда они появились.Maybe, I thought, if we sneaked out right now we might be able to make it past the tree.
Тут будет реклама 3
But I somehow doubted it.Может быть, подумал я, если мы тронемся прямо сейчас, мы сможем беспрепятственно миновать дерево. Но я сомневался. I didn't think darkness made that much difference to the tree. It certainly didn't see us, for since when did trees have eyes. It must sense us in some other way. It had stopped the bombing, perhaps, because it figured it had us pinned down, knowing that it could start up again if we so much as tried to move, maybe even knowing somehow we'd not be apt to move at night.
Тут будет реклама 4
Вряд ли темнота что-то меняет для него. Конечно же, дерево не могло видеть нас. С каких это пор у деревьев есть глаза? Оно, очевидно, воспринимало нас другим способом. Вероятно, оно остановило стрельбу, потому что понимает, что приковало нас к дому. Потому что знает, что в любой момент, если мы решимся тронуться с места, сможет вновь открыть пальбу. Наверно, оно даже знает, что мы не склонны путешествовать по ночам.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги