All Flesh is Grass

Клиффорд Саймак
All Flesh is Grass
Автор: Клиффорд Саймак
Просмотров: 0
Клиффорд Саймак

Книга «All Flesh is Grass» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

After you woke me to get some sleep yourself, I kept faithful watch. It was exactly as I told you.”— Поверьте, — сказала Сара. — Я не спала. Я даже не дремала. После того, как вы разбудили меня и заснули, я была все время начеку. Как я говорю, так и было.“I believe you,” I said. “I never doubted you. That leaves it up to Tuck. If he knows something, let us hear it now before we go rushing off.”— Я верю вам, — успокоил я ее. — Я не сомневаюсь в ваших словах. Стоит выслушать Тэкка. Если он знает что-то, пусть скажет сейчас, прежде чем мы куда-либо рванем.

Тут будет реклама 1
Neither Sara nor I said a word. We waited for him and finally he spoke. “You know about the voice. The voice of the person George thought of as a friend. And here he found his friend. Right here. In this very place.”Мы больше не обращались к Тэкку. Мы просто ждали, и наконец, он заговорил:— Вы знаете, что был голос. Голос, принадлежавший его другу. И здесь Джордж нашел его. Прямо здесь, в этом самом месте.“And you think,” I said, “he was taken by this friend of his?”— И вы считаете, что этот друг забрал его?Tuck nodded.
Тут будет реклама 2
Тэкк кивнул.“I don't know how,” he said, “but I hope that I am right. George deserved it. He had something good coming after all the years. You never liked him. There were a lot of people who never liked him. He grated on them. But he had a beautiful soul. He was a gentle sort of person.”— Не знаю, каким образом, — сказал он, — но надеюсь, это так. Джордж заслужил это. Наконец-то и он познал радость. Многие недолюбливали его.
Тут будет реклама 3
Он часто раздражал. Но он обладал прекрасной душой. Он был благородным человеком.Christ, yes, I thought, a gentle sort of person. Lord save me from all these gentle, whining people.О Боже, сказал я себе, благородный человек! Господь, сохрани меня от всех этих благородных нытиков.Sara said to me, “You buy any of this, captain?”— Вы принимаете версию? — спросила Сара.“I don't know,” I said. “Something happened to him. I don't know if this is it. He didn't walk away.
Тут будет реклама 4
He didn't make it under his own power.”— Трудно сказать. Что-то произошло с ним. Может быть, Тэкк не ошибается. Смит не уходил. Он исчез не по своей воле.“Who is this friend of his?” asked Sara.— А кто он — этот друг Джорджа? — поинтересовалась Сара.— Не кто, — сказал я, — а что.“Not a who,” I said. “A what.”And, squatting there by the fire, I remembered the rush of beating wings I'd heard, flying through the upper darkness of this great abandoned building.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги