All Flesh is Grass

Клиффорд Саймак
All Flesh is Grass
Автор: Клиффорд Саймак
Просмотров: 0
Клиффорд Саймак

Книга «All Flesh is Grass» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Наверное, думал я, нужно вернуться и сказать, что я освобождаю его от ответственности, которую на него возложил. I tried to fend it off, but could not erase from mind the vision of Paint a thousand years from now, (a million years from now if he still existed a million years from now) still mounting solemn guard outside the portals, waiting for an event that was not about to happen, still faithful to words long gone into the wind as the mouth that spoke them had long gone into dust.Я старался избавиться от неприятных мыслей, связанных с Пэйнтом, но у меня постоянно возникала перед глазами картина, на которой Пэйнт по прошествии тысячи (или даже миллиона) лет, если, конечно, он был способен столько прожить, все еще стоит, как стойкий оловянный солдатик, на страже перед фасадом классического дворца, терпеливо ожидая того, чему уже никогда не суждено произойти; стоит непреклонно, верный слову, данному столетия назад, послушный приказу, неосторожно сорвавшемуся с губ жестокого человека, который сам уже давно превратился в прах.

Miserable with all these thoughts, I stumbled down the trail.Угнетенный этими размышлениями, я плелся вниз по тропе. Если посмотреть на нас со стороны, то, вероятно, мы с Роско представляли довольно чудную пару: идущий впереди человек с мечом на поясе и щитом в руках и покорно следующий за ним, увешанный рюкзаками и бормочущий себе под нос робот.To a watcher, we must have seemed a strange pair, I with my ridiculous shield and sword, Roscoe with the pack slung upon his back, clumping along behind me, mumbling to himself.
We had made a good day's journey when we stopped for the night. Going through the pack to get out food, I found the box I'd stolen from Knight. I put it to one side to look at after I had eaten. Когда мы собрались расположиться на ночлег и я подвел итоги дня, оказалось, что за сутки мы сделали приличный переход. Роясь в рюкзаке, чтобы найти что-нибудь на ужин, я и наткнулся на эту шкатулку, взятую со стола Найта.
Я отложил ее в сторону, решив разобраться с ее содержимым после еды. Roscoe gathered wood and I built a fire and cooked myself a meal while that great stupid hulk hunkered down across the blaze from me and chattered conversationally-and this time not rhyming words nor equation gibberish.Роско натаскал дров, а я развел костер и приготовил поесть.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги