All Flesh is Grass

Клиффорд Саймак
All Flesh is Grass
Автор: Клиффорд Саймак
Просмотров: 0
Клиффорд Саймак

Книга «All Flesh is Grass» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

The face was not entirely humanoid, but human enough so that one could equate it with humanity-a human face twisted out of shape by some great truth that it had learned-surely no truth that it had sought, but rather one that had been thrust upon it.Это было не совсем человеческое лицо, но достаточно близкое к человеческому. Его можно было даже отнести к земной расе. Вернее, это было лицо человека, искаженное потрясением, вызванным грандиозной истиной — и очевидно, истиной, раскрывшей свои секреты не в результате сознательного поиска, а как бы внезапно обрушившейся на человека, дарованной свыше.

Having picked it up, I tried to throw it away, but could not throw it away. It had put roots into me and would not let me go. Хорошенько изучив куклу, я хотел отбросить ее в сторону, но неожиданно обнаружил, что не могу этого сделать. Она словно пустила в меня корни.It haunted me and would not forego its haunting. I stood with one hand clutching it and tried to toss it to one side, but my fingers would not loosen their grip nor my arms make a throwing motion.
Кукла как будто нашла во мне убежище и, заняв его, уже не хотела покидать. Я стоял, сжимая ее в кулаке, и пытался отшвырнуть от себя, но мои пальцы не могли разомкнуться, а руки не хотели подняться для замаха.That had been the way it had been with Tuck, I thought, except that Tuck had been a willing captive of it, finding in it some attraction and significance that I did not find.
Perhaps because it said to him a thing he found inside himself.Мне пришло в голову, что нечто подобное происходило с Тэкком, единственное отличие состояло в том, что он добровольно подчинился ее власти, находя в этом непонятное для меня удовольствие. Не исключено, она порождала неслышные другим звуки, отклик на которые он находил в своей душе. Because, perhaps, he saw within it a condition from which he was seeking to escape. A madonna, Sara had said, and it could have been, but I saw no madonna in it.
Видимо, потому, что он видел в ней божественный знак, способный указать ему дорогу к спасению. Сара назвала ее Мадонной. Возможно, она была права, хотя я так не считал.So I went marching down the trail, like Tuck, hanging onto that damn thing, raging at myself-not so much for being unable to let go of it, as for the fact that it made me, after a fashion, a blood brother of the vanished Tuck.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги