Невеста тирана (СИ)

Лика Семенова
Невеста тирана (СИ)
Автор: Лика Семенова
Просмотров: 0
Джулия не могла и вообразить, чем обернется для нее помолвка сестры с Фацио Соврано, молодым тираном Альфи. И вот, вместо прекрасной Марены она сама вынуждена принять из его рук помолвочный цветок. Узы не разрушить слезами или словами, и лишь условленный срок отделяет от ненавистного замужества. Но так ли Фацио жесток, как гласит молва? И что за тайна скрыта в его черных глазах?

Книга «Невеста тирана (СИ)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Фацио отстранился, убрал руку:

— Тогда ты хотела о чем-то просить. О чем?

Джулия едва ли слышала, глохла от биения собственного сердца. Фацио вновь тронул ее подбородок, поднимая голову:

— О чем ты хотела просить?

Она медлила. Едва ли сейчас был подходящий момент. Впрочем, другого момента может и вовсе не быть. Она сглотнула, утерла пальцами щеки:

— Я хотела просить о возможности писать сестре. У меня сердце разрывается от неизвестности. Я должна знать, что происходит дома.

Соврано какое-то время молчал, поджав губы.

Тут будет реклама 1
Наконец, покачал головой:

— Недопустимо. Открытая переписка может скомпрометировать.

Джулия поникла. Если здраво рассудить — Фацио прав. Она и не ждала другого ответа. Лишь стало так беспросветно-горько, что вновь покатились слезы.

Соврано убрал руки за спину, смотрел на нее:

— В Лимозе есть надежный человек, которому ты можешь доверять?

Джулия какое-то время лихорадочно раздумывала, наконец, кивнула:

— Нянька Теофила.

Фацио покачал головой:

— Нет, кто-то за стенами дома.

Она вновь раздумывала, но вся жизнь проходила в доме.

Тут будет реклама 2
Откуда могли взяться подобные знакомства? Разве что…

Джулия вскинула голову:

— Лючея, мать моей служанки. Она живет в деревне неподалеку. Она вхожа в дом. Она честная и надежная.

Соврано какое-то время молчал. Наконец, кивнул:

— Хорошо, можешь писать. Но имей в виду, что я намерен знать, что будет в этих письмах. И в отправленных, и в полученных. Дженарро заберет и займется остальным.

Джулия не сдержала улыбки:

— Благодарю, сеньор.

Соврано поджал дрогнувшие губы:

— Вам нужен провожатый, чтобы вернуться в свои покои?

Она покачала головой:

— Нет, я найду дорогу.

Тут будет реклама 3

— Тогда я больше не держу вас.

Джулия поклонилась своему жениху и, окрыленная, побежала к лестнице.

Глава 23

Сердце пело, будто приплясывало в такт неслышной веселой гальярде. Да и ноги просились в пляс. Джулия даже придержала юбку, сделала четыре положенных шага и подпрыгнула, напевая себе под нос. Воровато огляделась, убеждаясь, что ее никто не видит, и повторила с другой ноги.

Тут будет реклама 4
Получалось легко и вольно, она чувствовала себя невесомым перышком. Они с сестрой никогда не пропускали уроки танцев. Порой до слез смеялись над учителем, маэстро Гарди, который, несмотря на внушительное брюшко, виртуозно демонстрировал козлиные прыжки, но ученицами были прилежными. Еще бы! Не доставало только сестрам Ромазо опозориться неловкостью перед прочими! И все выходило будто само собой. Будто не было заученных движений, отмеренных четким ритмом.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги