Затем император переспросил:
— Наложницы Гуин? — И голос его звучал странно надтреснуто.
Из-за этого тона Шена тут же посетила догадка, кем на самом деле являлась наложница Гуин для нынешнего императора.
Лицо мастерицы Йе помрачнело, хотя до сего момента она выглядела довольно самоуверенной."
"— Мы не знали о том, кому именно предназначается наряд. Вести о том, что произошло, донеслись до нас незадолго до того, как на деревню опустилось проклятье.
Император молча смотрел на старуху. Никто долго не комментировал ее слов, и Шен не выдержал и вмешался, думая, что если он не выскажет эту мысль, все, похоже, не сочтут это чем-то важным:
— Вы не знали, кто именно пострадает от наряда.
Мастерица Йе перевела на него пристальный взгляд.
— Да, — спустя время коротко признала она. — Пусть мы не знали деталей сделки в самом начале, к концу приготовлений каждый из нас догадался о происходящем и мы обсудили детали своего… вознаграждения.
Шен криво усмехнулся.
— Не похоже, что вы раскаиваетесь в причастности к ее смерти. Скорее, вам жаль из-за проклятья, что вас постигло, — заметил он.
Мастерица Йе ничего не ответила.
— Что Синь узнала, когда побывала здесь? — прервал молчание император. — Кто был заказчиком того наряда? Это был император Рун Хуан?
Старуха покачала головой.
— У нас нет имени заказчика.
По внутреннему двору пронесся разочарованный выдох.
— Однако… — добавила старуха.
— Немедленно принеси ее! — приказал император.
Старуха сделала шаг назад и неуверенно замерла.
— Ю Си, сходи с ней, — добавил Рун Юсон.
Пока они на некоторое время скрылись в доме, Шен с интересом еще раз обвел взглядом окружающее пространство. Во внутреннем дворе было довольно многолюдно. Без преувеличения вся их компания собралась здесь.
Ал был довольно невозмутим, и Шен не был уверен, осознает ли тот вообще важность происходящего.