Плохие девочки не плачут. Книга 3

Валерия Ангелос
Плохие девочки не плачут. Книга 3
Автор: Валерия Ангелос
Просмотров: 1
Ты закрываешь себя в одной клетке со зверем. Забудь про свои романтические мечты. Я решу твои проблемы, но взамен получу тебя всю. Я хочу твою душу. Ты будешь игрушкой, пока мне не надоест играть. Моя маленькая, прошу хорошо подумать. Дороги назад нет.

Книга «Плохие девочки не плачут. Книга 3» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Congratulate me (Поздравьте меня), — пальцы Гая как бы невзначай касаются локтя, поглаживают сквозь ткань и устремляются к запястью, нежно обводят и замыкаются вокруг, сдавливают. — That is the first time when I am at the opera and have no desire to fall asleep (Впервые нахожусь в опере и не испытываю желания уснуть).

Нервно усмехаюсь, затрудняюсь подобрать достойный ответ."

"Конечно, он классный парень. Но зачем пристал? Подводит под монастырь или сразу на плаху. Болтать с ним легко, даже весело. Только не хочу нарываться.

Для него это мимолетная забава, а мне огребать.

— Don’t worry, it will stay between us (Не волнуйтесь, это останется между нами), — шепчет на ухо. — Our secret (Наш секрет).

Чего он добивается? Медленной и мучительной смерти? Показательной казни? Кровавой бани?

Палача не придется долго упрашивать, с удовольствием воплотит в реальность любые фантазии.

— There is no secret (Нет никакого секрета), — бормочу с возмущением.

— How could you be so sure? (Как вы можете быть настолько уверены?) — его губы почти касаются моей щеки, а пальцы смело скользят по внутренней стороне ладони.

Задыхаюсь от вопиющей наглости.

Нужно собраться и очнуться от предательского оцепенения. Вздрогнуть, дернуться, вырваться. Моментально разорвать затянувшийся контакт.

Но шевельнуться не выходит.

— I am sure you have already seen the performance (Я уверен, вы уже видели спектакль), — в хриплом голосе фон Вейганда слышится неприкрытая угроза.

Поздно. Хотя нет. Еще успею провалиться под землю.

— You are right (Вы правы), — спокойно подтверждает Гай, не спешит ретироваться, не отпускает мою руку.

Проклятье. У него тоже атрофировано чувство самосохранения? Не завидую бедняге.

— And I am also sure that you have no desire to become a part of it (И я также уверен, у вас нет желания становиться частью представления), — холодно продолжает фон Вейганд.

Между строк таится недобрый подтекст.

— I am always interested in getting new experience (Я всегда заинтересован в получении нового опыта), — насмешливо парирует Мортон.

— I thought you had enough (Я полагал, вы получили достаточно), — припечатывает мрачно.

Намек на эпизод в массажном кабинете или стоит копнуть глубже?

— I am young and I am eager to learn (Я молод и жажду учиться), — не изменяет ироничной манере, однако отстраняется.

Возможно, ситуация устаканится.

— I will give you a lesson (Я преподам вам урок), — криво улыбается фон Вейганд.

Нет, едва ли.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги