#8-Дань Псам

Неизвестно
#8-Дань Псам
Автор: Неизвестно
Просмотров: 3
Неизвестно

Книга «#8-Дань Псам» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я всего лишь желаю выкупить мальчика на свободу и доставить назад, к, э… ужасно встревоженным родителям.

- Да неужто? - Мастер поглядел на благородного господина.

Муриллио подумалось, что он вроде бы должен знать этого молодого человека.

- А вас зовут Муриллио, - сказал благородный. Глаза его странно блеснули.

- Жаль, что я не имею чести…

- Ну, это точно. Между тем я главный инвестор здешних работ. А еще я Советник. Горлас Видикас из Дома Видикас.

Муриллио склонился во второй раз, пряча отвращение за вежливостью.

- Советник Видикас, какое счастье встретить вас.

- Неужели? Сомневаюсь. Я вас не сразу опознал. Видите ли, вас мне указали несколько лет назад на празднике в одном имении.

- О? Ну, было время, когда я…

- Вы в списке, - прервал его Горлас.

- Каком?

- Хобби моего друга, хотя сомневаюсь, что он рассматривает его как хобби. Честно говоря, если бы я использовал это слово, говоря о его списке, он вызвал бы меня.

- Извините, - сказал Муриллио, - но, боюсь, я не понимаю, о чем вы толкуете.

Какой-то список, не так ли?

- Возможных заговорщиков, - слабо улыбнулся Горлас, - в деле убийства Турбана Орра, уже не говоря о Ревиде Лиме - или это был другой Лим? Плохо помню. Но неважно. Да, Турбан Орр и загадочное самоубийство Госпожи Симтали - все в одну ночь. Я был там, знаете ли. Видел убийство Турбана Орра собственными глазами. - Теперь он действительно улыбался, как будто воспоминания породили волну ностальгии; однако глаза были суровыми, они сверкали остриями шпаг. - Мой друг, разумеется, Ханут Орр, и это его список.

- Помню приглашение на праздник у Симталей, - ответил Муриллио. Память его вернула мгновения после выхода из спальни Госпожи - он оставил ей средства, которыми можно покончить с жизнью - и тогдашние мысли о том, от чего он отказывается и чем это может обернуться в будущем. Что же, вполне понятно, что прошлое вернулось и скорчилось у ног бешеным псом, оскалив зубы. - Увы, дуэль я пропустил…

- Это была не дуэль, Муриллио. Турбана Орра спровоцировали.

С ним расправились. Заказное убийство, прямо говоря. Убийство, не дуэль - вы хотя бы понимает разницу?

Мастер переводил взгляд с одного гостя на другого - удивленно и тупо, словно бык.

- Понимаю, господин. Но я не был свидетелем событий…

- Так вы называете меня лжецом?

- Извините? “Боги подлые! Десять лет назад я уладил бы дело с идеальной грацией и насмешливым спокойствием. Обиды были бы сглажены, долги уплачены даже без прямого о них упоминания.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги