Вся команда явилась к аттиле. Вамба нес свиина, а Вавила — Скулди.
Аттила сделал так. (Лантхильда изобразила). Он стал топать ногами и рвать себе щеки ногтями, причитая. После чего непоследовательный аттила бил:
а) Вамбу;
б) свиина;
в) Вавилу;
г) Скулди;
д) ее, Лантхильду.
Всех побил аттила! Вот какой аттила!
После чего аттила сказал, что свиина есть не будет. Злоой свиин.
А Скулди сожгли. И свиина сожгли вместе со Скулди.
Из рассказа Лантхильды Сигизмунд уяснил также, что свиин вступил в пререкания с аттилой.
Скулди тоже принимал непонятное участие в беседе. Он радовался. И при этом препирался с Вавилой и Вамбой.
Вот так сожгли Скулди. Вот как это вышло.
Но Скулди был злоой. Лантхильда не скучает по Скулди. Вавила — веселый.
А Сигисмундс — лучше всех!
Против своей воли, Сигизмунд развеселился.
Сел на диване. Лантхильда уселась рядом, прижалась бочком.
— Скулди — кто? — спросил Сигизмунд.
— Скулди — брозар. Миина брозар.
— Вавила — брозар? — Сигизмунд задал этот вопрос для проверки.
Лантхильда потрясла головой.
— Вавила фрийондс. Вамба — брозар. Скулди — брозар.
Лантхильда пустилась в длинную историю своего семейства.
— Погоди, погоди, — оборвал ее Сигизмунд. — А почему это я, по–твоему, лучше всех?
— Тии? Тии име–е..
— ..ешь, — помог Сигизмунд.
— Имее–есь много–много…
— Большое сердце? Душа, душа большая, — охотно подсказывал Сигизмунд. — И ум. Ум тоже большой.
— Нии… Нэй месай. Тии имеес много–много… ба–рах–ло.
— Чего? — Сигизмунд подпрыгнул.
— Веси. Инвентар.
— Что? Что я имею много–много?
Лантхильда встала, прошлась по комнате.
— Это. — Она показала пальцем на шкаф. Открыла. Начала перебирать рубашки, свитера. — Это, это… Есе это, это, это… — Провела пальцами по книгам. — Это, это… Веси. Барахло. Много. Инвентар.
Это было уже больше, чем Сигизмунд мог вынести.
— Слушай, ты!.. Такой маленький пацак и такое меркантильное кю!"
"Она остановилась посреди комнаты, склонила голову набок.
— Тии лусе всего!
— Так ты что… Ты меня ради этого шмотья полюбила?
— Луби? Хва? Цто? Цто луби? Сигисмундс име–ес много барахло. Сигисмундс — годс. Ик им годо. — Она медленно, бережно соединила ладони. — Годс…
— Иди сюда, — сказал он ворчливо. — «Годо»…
Она уселась рядом, очень довольная. Сложила руки на коленях. Хорошая девочка. Нашла себе богатенького муженька.
— Сигисмундс име–е карро. Вавила нэй име
—е карро.